[아직은 사춘기, 최민환]
Still an adolescent, Choi Minhwan
휴가는 다녀 왔어요?
Did you go on a vacation?
휴가까지는 아니고, 가족들이랑 가평에 오리 고기 먹으러 갔었어요. 오랜만에 부모님이랑 이야기를 많이 하다 왔어요.
It's not really considered a 'vacation,' but I went to Gapyong with my family in order to eat duck meat. It's been such a long time - I spoke to my parents a lot before I came back.
원래 가족들이랑 이야기 많이 해요?
Do you usually speak with your family often?
요 즘은 많이 못하지만 원래 어른들이랑 이야기하는 것을 좋아해요. 가족 뿐 아니라 저보다 나이 많은 사람이랑 이야기 하다 보면 내가 생각하지 못했던 것들을 알게 되서 재밌어요. 어렸을 때부터 무슨 일이 있으면 혼자서 안 하고 어른들이랑 이야기를 했어요.
These days I often can't but I usually like speaking with adults. If I speak with family members or anyone older than me, things that I haven't thought of before come into my mind, so I enjoy it. Ever since I was little, if there was a job to do I would never do it alone - I would always speak to adults.
6학년 때부터 드럼을 쳤다고 들었어요. 그때도 어른들이랑 상의해서 결정한 거에요?
I heard that you played drums ever since 6th grade. At that time did you discuss this decision with adults?
아 주 어렸을 때부터 저는 부모님에게 떼를 안 썼대요. 되게 어른스러운 척을 하는 아이였던 것 같아요. 사실 별로 욕심도 없었고요. 근데 MP3 플레이어가 나왔을 때 처음으로 엄마를 졸랐대요. 그 때부터 음악을 많이 들었던 것 같아요. 그리고 5학년 때 이승철 선배님 공연을 처음으로 보러 갔는데, 보통은 보컬에 집중을 하게 되잖아요. 근데 저는 어려서 그랬는지, 꽝꽝 울리는 소리가 어디서 나는지 집중하게 되더라고요. 그래서 드럼을 배우게 됐고, 칠 때마다 손에 전해져 오는 느낌이 참 좋았어요.
Ever since I was very young, I heard that I never demanded anything from my parents. I was very much like an adult as a kid. I really didn't have any specific desires or a lot of greed. But when the MP3 player came out, that was the first time I nagged my mom. Ever since then, I think that's when I started listening to a lot of music. Also, in 5th grade I went to see Lee Seungchul sunbaenim's (a title for an older person you respect) live performance for the first time, but you know how normally the main singer/vocal always gets the most attention? I don't know if it's because I was young or not, but all I heard was the 'ggwang ggwang' noise coming from somewhere, and that's all I concentrated on. That's why I decided to learn drums - I love the feeling that spreads whenever I play.
이제는 악기에 대한 애착이 많이 쌓였겠네요.
The passion you have for your instrument must be piled by now.
네. 지금은 제가 듣고 싶은 마음 보다 들려 주고 싶은 마음이 더 커서, 열심히 하고 있어요.
Yes. Right now instead of following what my mind wants my heart to follow, my heart for what I give is bigger - I am working hard right now.
원래 욕심 없는 아이였는데, 지금은 욕심이 좀 생겼어요?
You were a child who usually had no greed or desires; now, did any greed/desires form?
워 낙 많은 것을 보게 되잖아요. 하고 싶은 게 많아요. FT 아일랜드 안에서 저의 역할은 드러머인 것 같고, 나중에 다른 길을 찾는다면 작곡을 굉장히 하고 싶어요. 연기나 버라이어티 프로그램 같은 것도 좋은데, 제가 워낙 말을 재미없게 해서요. 나서는 것도 못 하고. 적성에 안 맞는 것 같아요. (옆에서 홍기가 이상한 소리를 내며 뛰어 다닌다) 딱 저렇게 하면 되는데.
It's human nature that the more you see, the more things you would want. I have a lot of things I want to do. I have a part as a drummer in FT Island, and in the future if I choose to take another path I really want to compose music. Performances or variety shows are good, but whatever I say isn't funny. I can't do anything that requires standing, either. It doesn't seem to fit my nature. (Next to him, Hongki makes a strange noise) You just need to do it that way.
방송에서는 무뚝뚝해 보여도 주위 사람들에게는 다정 다감한 편이에요?
On tv programs, when you see certain people with personalities that stick out, how do you like it?
좋은 사람한테는 그런데, 싫은 사람은 딱 싫어요. 눈치 없고, 배려 없고, 이기적인 사람은 싫어요. 저를 좋아해 주고, 착하고, 이해심 많고, 그런 사람이 좋아요.
It’s like that with the people I like, but for people I dislike I straight up dislike them. They have no sense, no consideration for others; I don’t like selfish people. I like people who give love, are innocent, and have a lot of sympathy.
그럼 팬들이 주는 마음도 특별하겠네요.
Then it must be special to receive love from your fans.
네. 근데 서운하기도 해요. 언젠가부터 팬들에게 되게 의지하고 있었거든요. 나를 지지해 주는 사람이 팬 밖에 없다고 생각하고 있었는데, 언제 한 번 크게 그 믿음이 깨져서 그 이후로는 팬들이 미울 때가 있어요. 루머 같은 걸로 오해를 많이 하더라고요. 그 때부터 팬들이 저에게 변했다는 이야기를 해요. 팬 서비스도 안 하고, 팬들한테 잘 안 해 주니까.
Yes. But I also feel sorry. I started supporting my fans a lot. I used to think that my fans were the only people who supported me, but once this feeling was totally shattered, and after this there are times that fans can be mean. From things like rumors, lots of misunderstandings spread. Since then, due to the rumors fans talk about how I am a changed person. I don’t do fan service, and I don’t take care of them that well, that’s why.
뭐에요, 그건. 밀고 당기기잖아요?
What is that, then? Isn’t it like a push and pull feeling?
팬들과 여자는 달라요.
Fans and girls are different.
형들이 막내라고 예뻐해 주지는 않아요?
Since you’re the magnae, do your hyungs treat you better?
물론 그렇죠. 안 그런 척 하면서 뒤에서 잘 챙겨 줘요. 아무래도 제가 사춘기이다 보니까 예민할 때가 있어요. 그럴 때 형들이 알아서 잘 피해 줘요.
Of course they do. They pretend that they don’t, but behind-the-scenes they really do. Anyways, since I’m at the stage of an adolescent, there are times I’m offended too. At these times, my hyungs know it and they take care of me.
아, 지금이 사춘기에요?
Ah, you’re an adolescent right now?
네. 요즘 좀 방황하고 있어요. 혼자 생각할 것도 많고. 아니, 어쩌면 단순해진 걸 수도 있어요. 왠지 자꾸 스스로가 용서가 되고, 거울보면 안쓰럽고. 힘드니까 조금만 더 이러고 지내자, 하고 나태해지고.
Yes. These days I’m kind of hovering. There are a lot of things I think about by myself. No, maybe there are things that are simplified. I don’t know why I keep using myself as an excuse, and when I look at a mirror I’m not sad. Since it’s difficult, I just have to stay like this for a little more and then go on, and I get lazy.
멤버들이랑 그런 속 이야기도 해요?
Do you talk about deep, personal things with other members?
우 리는 한번 뭉칠 때는 제대로 뭉치고, 흩어질 때는 제대로 흩어져요. 살다 보면 아무래도 각자의 비밀이 생기잖아요. 그 비밀들을 서로 이야기 안 하고 있다 보면 조금씩 멀어지는 것 같다가도, 가끔 누구 한 명이 이야기 좀 하자고 하면 그 동안 서로 힘들었던 것을 털어놓고 끈끈해져요. 그러다 시간이 지나면 다시 흩어지긴 하지만. 아, 게임할 때랑 누구 한 명 놀릴 때는 항상 잘 뭉쳐요.
When we gather together for a time, we stay like that, and when we’re scattered, we stay like that. After you live together, everyone has some sort of secret that forms. As we keep that secret to ourselves and not tell anyone else, we seem to get a little apart, but if one person says we should talk and share, during that time we tell each other our hardships and brush it off. When time goes by, we do get scattered again. Ah, when we play games and tease a member, we always get together.
합주할 때의 기분은 어때요?
When you hold a performance, how do you feel?
무 대 위에서 서로를 쳐다보면, 인상을 쓰고 있었던 적이 한 번도 없어요. 제가 제일 뒤에 있기 때문에 형들의 모습이 다 보이거든요. 아무리 그 사람이 못 하고 있어도 서로에게 웃어 보이면서 잘 하고 있다는 격려의 사인을 주고 받아요. 뭔가 믿음을 주고 받는 느낌이에요. 연습할 때는 짜증내기도 하는데 콘서트 할 때는 항상 분위기가 되게 좋아요.
When we play on stage and try it out, we forget about our past impressions and base a new one. Since I’m in the way back, I see all of my hyung’s features on stage. However, even though that person doesn’t do well, we laugh amongst ourselves to encourage one another to do well. We give something to each other, the feeling of trust and faith – and also receiving it. When we practice, we do get annoyed but when we have concerts, the atmosphere is very good.
평범하게 살아가는 자신의 모습도 상상해 봤어요?
Did you ever imagine yourself living a normal life?
평 범하게 사는 것도 적성에 맞을 것 같아요. 근데 이쯤에서 포기하고 다른 일을 한다고 해도 평범한 삶은 아닐 것 같아요. 이미 제가 본 것도 많고 깨달은 것도 많기 때문에. 만약에 연예계 생활을 그만 둔다고 하면 활동하면서 만난 음악 하는 분들에게 많이 배우러 다닐 것 같아요.
Living a common life would probably fit me. But even if I gave up everything I was doing now and did other things, my life would never be normal. This is because I saw and learned a lot of different things already. If I stop my celebrity life, I will find and learn from people whom I met while I was doing music.
사람들에게서 배우는 것이 많은 편이네요.
It looks like there’s a lot you learn from other people.
그래서 좋은 것도 금방 배우는데, 나쁜 것도 금방 배워요.
That’s why I learn lots of good things quickly, but I learn bad things quickly too.
나쁜 건 뭐 배웠어요?
What bad things did you learn?
원래 노는 것 안 좋아했는데 좀 놀아 보고도 싶고, 술도 마시고 싶고, 그런 거요.
I usually don’t like playing around, but I want to try drinking and playing around a bit, stuff like that.
TAKE OUT WITH FULLY CREDIT
Credits: marie claire+Hongki.love (translation)
repost : adel@ftislandonesia